piątek, 6 marca 2015

蔡依林 Jolin Tsai - 不一樣又怎樣 We're All Different, Yet The Same (polskie napisy, polish subs)


Dwie kobiety kochały się wzajemnie
To niezwykłe acz powszechne
Kiedy są w jednym łóżku ich życie staje się nadzwyczajne
Jak to zostanie rozwiązane? Kogo obchodzi, że to nie jest typowe?
Czyż w końcu nie szukamy odpowiedzi, kto jest naszym ukochanym?
Siła woli tych słabych ludzi jest potężna 
ale jakie prawa ma przyziemny świat wszystko utrudniając?

*To inne, lecz wciąż takie same. Wszelkie rodzaje przeciwności
Wszyscy się różnimy, jednak jesteśmy tacy sami
Spotykamy nowych ludzi i żegnamy się z nimi
Każdy żyje własnym życiem
I każdy ma kogoś, kogo kocha
Och~ Miłość nie jest abstrakcyjnym przekonaniem, lecz pracą w krwawym pocie[1]

Druga połówka zostaje żoną [2]
Pozostawiając za sobą niezwykłe dziedzictwo
Kochanie kogoś wymaga wielkiej odwagi
Czysta miłość różni się jedna od drugiej
To takie proste i romantyczne

* To inne, lecz wciąż takie same. Wszelkie rodzaje przeciwności
Wszyscy się różnimy, jednak jesteśmy tacy sami
Spotykamy nowych ludzi i żegnamy się z nimi
Każdy żyje własnym życiem
I każdy ma kogoś, kogo kocha
Och~ Miłość nie jest abstrakcyjnym przekonaniem, lecz pracą w krwawym pocie

Kto jest bardziej idealny?
Kto tu jest sędzią?
Nie ma potrzeby, aby ktokolwiek miał wybaczać
Chcę, żeby to uczucie wiecznie trwało
Och~ Wszyscy się różnimy, lecz wciąż jesteśmy tacy sami
Wiara, nadzieja i miłość - wszystko jest takie samo

To inne, lecz wciąż takie same
Od uczucia pustki do odnalezienia poczucia spełnienia
Wszyscy się różnimy, jednak jesteśmy tacy sami
To może być radość albo smutek
Każdy żyje własnym życiem
 I każdy ma kogoś, kogo kocha
Bogowie, religie i coś jak miłość, przekonanie, że ma się prawo wprowadzania zasad

[1] 有血有汗  = oznacza pracować w krwawym pocie, ale także coś co posiada uczucia i emocje
[2] 老伴 = może też znaczyć stary partner, małżonek