sobota, 20 grudnia 2014

Kye Bum So ft. Jung In - 28.5 (polish subs, polskie napisy)


Moim jedynym romansem w życiu byłaś ty
Lubię jak twe usta się zawijają, gdy się uśmiechasz

Gdy delikatnie zasypiasz w mych ramionach
Wszystko się zatrzymuje i staje się rajem

Gdy spotkasz koniec świtu, ja będę twym porankiem
Gdy zachodzące słońce zniknie, ja będę twoją gwiazdą
Teraz i na zawsze, jeśli chcesz, zostań moim księżycem

Jestem na autostradzie Gangbyun
Właśnie do ciebie jadę
Nie ma między nami zakrętów
Każdego dnia widując się z tobą czuję nowe emocje

Kiedy czujesz niepokój
Obejmuję cię mocno
Możesz płakać ile chcesz, to w porządku

Kiedy czujesz niepokój
Obejmuję cię mocno
Możesz płakać ile chcesz, to w porządku

Twój głos przypomina zapach wiosny
Lubię twe ramiona, szersze niż letni ocean
Jesteś bardziej aromatyczny niż zapach kawy zimową porą
Nawet w środku zimy, jest mi cieplej, gdy mnie tulisz

Jestem na autostradzie Gangbyun
Właśnie do ciebie jadę
Nie ma między nami zakrętów
Każdego dnia widując się z tobą czuję nowe emocje

Twój uśmiech nie jest chwilowy, jest taki jak zawsze
Czuję, że nic dla ciebie nie jestem w stanie zrobić

Skarbie, skarbie, nie przejmuj się tym
Nieważne co ludzie mówią, ja szaleję za tobą

Jestem na autostradzie Gangbyun
Właśnie do ciebie jadę
Nie ma między nami zakrętów
Każdego dnia widując się z tobą czuję nowe emocje

Kiedy czujesz niepokój
Obejmuję cię mocno
Możesz płakać ile chcesz, to w porządku

Kiedy czujesz niepokój
Obejmuję cię mocno
Możesz płakać ile chcesz, to w porządku

Roy Kim - It's Christmas Day (polish subs, polskie napisy)



piątek, 31 października 2014

Przerwa w tłumaczeniu


Przerywam tłumaczenie na czas nieokreślony.
Wyjechałam do Niemiec jako au pair,
więc teraz chcę większość wolnego czasu
poświęcić nauce języka niemieckiego.
Z tego względu ograniczę tłumaczenie piosenek.
Chyba, że trafię na jakąś, która mi się spodoba,
to ją przetłumaczę i wstawię wraz z polskimi napisami 
na youtube / dailymotion.

A przy okazji Halloween życzę Wam strasznej zabawy :)


niedziela, 24 sierpnia 2014

Zawieszam bloga na czas nieokreślony... !!!

Niestety jestem zmuszona zawiesić bloga z różnych powodów (główny to brak czasu), ale nie wiem jeszcze na jak długo... a tymczasem...
statystyka :)
blog odwiedzono ponad 12 tysięcy razy
oba kanały na youtube 181 091  razy
a zasubskrybowały 259 osoby
przetłumaczyłam prawie 190 piosenek 
(niewielki wzrost od kwietnia)

Dziękuję i pozdrawiam :)

Dickpunks - Daring Woman (polish subs, polskie napisy)

Niestety zablokowali film na youtube, 
więc podaję link na dailymotion:

czwartek, 10 lipca 2014

Wakacje albo raczej ich brak

Tak się czuję w pracy... gorąco strasznie na dworze jak i w lokalu, 
aż ma się ochotę wejść do lodówki

Tłumaczenia piosenek mogą pojawić się rzadko albo nawet wcale,
 chyba że co najwyżej sam tekst na blogu bez teledysku...
pozdrawiam i życzę spełnionych wakacji 

środa, 25 czerwca 2014

Transfixion - One Way - King of High School OST (polish subs, polskie napisy)


Nikt mnie już nie zatrzyma
Biegnę tu w tym momencie
Niczym czas, który nigdy nie odpoczywa tic tac tic tac

Niczym ptak z podciętymi skrzydłami
Wszyscy śpią
A ja krzyczę i jako jedyny czuję wolność

Chcę iść, chcę iść
Odłóż monotonne pomysły
Powtarzalne i puste czasy

Rozczarowujesz mnie, rozczarowujesz mnie
Niewiadomo dlaczego nadchodzi nieznana rzeczywistość
Krzyknij głośno, wypuść mnie

Coś jest nie tak, coś jest nie w porządku
Mam tego dość
Więc polecę gdziekolwiek zechcę
Muszę tylko lecieć
Niepotrzebna mi twoja strzała
Kimkolwiek zechcę, takim się stanę, stanę, stanę
Niepotrzebna mi twoja litość
Zaufaj mi, przyjdź do mnie
Uwolnij mnie, uwolnij mnie

Coś jest nie tak, coś jest nie w porządku
Mam tego dość
Więc polecę gdziekolwiek zechcę
Muszę tylko lecieć
Niepotrzebna mi twoja strzała
Kimkolwiek zechcę, takim się stanę, stanę, stanę
Niepotrzebna mi twoja litość
Zaufaj mi, przyjdź do mnie

Uwolnij mnie, uwolnij mnie

niedziela, 18 maja 2014

IU - Flower (polish subs, polskie napisy)

 Kwiaty wysychają między górami i łąkami
Kwiaty wysychają niczym łzy
W miejscu, przez które przeszła zima
W miejscu, w którym został tylko wiatr
Kwiaty wysychają, kwiaty wysychają
Między górami i łąkami


Kwiaty rozkwitają między górami i łąkami
Kwiaty rozkwitają niczym łzy
W miejscu, które wiosna znów odwiedziła
W miejscu, do którego nie przyjdziesz
Kwiaty rozkwitają, kwiaty rozkwitają
Między górami i łąkami

Kwiaty rozkwitają między górami i łąkami
Kwiaty rozkwitają niczym łzy

IU - Pierrot laughs at us (polish subs, polskie napisy)

 Z czerwonym kapeluszem na głowie
Jestem zawsze uśmiechającym się klaunem
Jednak za tym śmiechem kryją się łzy, o których nikt nie wie

Chociaż uśmiecham się do mej nędznej postaci
Jestem piękna
Wszyscy z ich czarnymi krawatami
Nie mogą nic powiedzieć

Wszyscy tańczą i się uśmiechają
Ale ja tego nie lubię
Kiedy pijemy i szukamy miłości
Zapominamy o prawdzie

Wolę uśmiechającego się klauna
Lubię klauna, który smutek zna najlepiej

Chociaż uśmiecham się do mej nędznej postaci
Jestem piękna
Wszyscy z ich czarnymi krawatami
Nie mogą nic powiedzieć

Wszyscy tańczą i się uśmiechają
Ale ja tego nie lubię
Kiedy pijemy i szukamy miłości
Zapominamy o prawdzie

Wolę uśmiechającego się klauna
Lubię klauna, który smutek zna najlepiej

IU - When love passes (polish subs, polskie napisy)

 Chociaż na mnie spogląda, nie znam go
Chociaż moje bijące serce cierpi, już cię nie znam
Chociaż ty znasz mnie, ja ciebie nie pamiętam
Chociaż gardło wysycha i łzy płyną, kiedy miłość przemija…

Kiedy ta twarz, za którą strasznie tęsknie odchodzi
Nie żałuję po ujrzeniu twej pustki
Chociaż ty znasz mnie, ja ciebie nie pamiętam
Chociaż gardło wysycha i łzy płyną, kiedy miłość przemija…

IU ft Kim Chang Wan - The meaning of you (polskie napisy, polish subs)

 Każde słowa wypowiedziane przez ciebie, każdy śmiech
Mają dla mnie ogromne znaczenie
(Mówisz do mnie?)

Nawet twoje ukradkowe spojrzenia
Nawet twoje plecy są dla mnie ciężką obietnicą
(Kto taki?)
Cały ty przychodzisz do mnie
(Czekaj, nie mów mi)
Niczym nierozwiązana zagadka
(To tylko zrani moje uczucia)

Smutek rozkwita niczym kwiaty kosmos* przy stacji kolejowej
Jesteś aromatycznym zapachem przywianym przez wiatr

Zbuduję zamek na puszystych chmurach
Otworzę okna dla ciebie, otworzę okna dla wiatru
(To dziwny sposób na ranienie moich uczuć)

Każde słowa wypowiedziane przez ciebie, każdy śmiech
Mają dla mnie ogromne znaczenie

Nawet twoje ukradkowe spojrzenia
Nawet twoje plecy są dla mnie ciężką obietnicą

Cały ty przychodzisz do mnie
Niczym nierozwiązana zagadka

Smutek rozkwita niczym kwiat kosmos przy stacji kolejowej
Jesteś przywianym aromatycznym zapachem

Zbuduję zamek na puszystych chmurach
Otworzę okna dla ciebie, wietrzne okna

Każde słowa wypowiedziane przez ciebie, każdy śmiech
Mają dla mnie ogromne znaczenie

Nawet twoje ukradkowe spojrzenia
Nawet twoje plecy są dla mnie ciężką obietnicą

środa, 14 maja 2014

Ailee - Day By Day - Triangle OST (polish subs, polskie napisy)

Postanowiłam zrobić krótką przerwę w pisaniu pracy licencjackiej
 i robieniu prezentacji na różne przedmioty,
 natknąwszy się na OST do koreańskiej dramy Triangle 
w wykonaniu jednej z moich ulubionych wokalistek Ailee...



środa, 9 kwietnia 2014

200 postów już za mną !

Udzieliłam już łącznie 200 wpisów na tym blogu :)
Myśląc liczbami: 
przetłumaczyłam ponad 160 piosenek, 
na kanale youtube zasubskrybowało mnie 169 osób, za co dziękuję
prawie 62 tysiące razy wyświetlono oba moje kanały,
bloga odwiedzono niemal 8 tysięcy razy.



Jay Park ft. Simon Dominic & Gray - Metronome

Zwiastun piosenki, która pojawi się 11. kwietnia :)
Utwór oczywiście także trafia na moją planowaną listę tłumaczeń.

niedziela, 6 kwietnia 2014

Tłumaczenia jakie prawdopodobnie niedługo się pojawią !

Niżej wymienione piosenki zostaną przetłumaczone pod koniec kwietnia (lub na początku maja)  :) 
Prawdopodobnie, bo nie wiem, czy znajdę czas jeszcze w tym miesiącu 
na tłumaczenie i czasówkę :)

Electroboyz - Bang Bang Crossroads

Electroboyz ft. Park Soo Jin - Feeling Nervous
Park Soo Jin - My Story
Swings ft. Jay Park - Fallin'    v
IU ft. HIGH4 - Not spring, love or cherry blossoms   v
Jay Park - Metronome            v
2BiC - Love Game

Ponieważ lubię program Immortal Song 2, to spróbuję także przetłumaczyć niektóre piosenki, m.in. te które wykonała Ailee (wraz z Ji Hun'em), Dickpunks, Gummy, Sandeul...




Ostatnio obejrzałam dramę The Master's Sun i utwory płynące w tle były bardzo przyjemne dla ucha i sprawiały także, że lepiej się oglądało tę dramę, 
dlatego też postaram się przetłumaczyć je na język polski :)

OST z dramy Master's Sun:

Touch Love - T Yoon Mi Rae
No Matter What - Seo In Guk
Day and Night - Gummy     v
You and I - Hong Dae Kwang
All About - Melody Day
Last One - Yoo Mi feat. Joo Suk 
Mystery - Jung Dong Ha of Boohwal


wtorek, 1 kwietnia 2014

Znów weekend wśród koni :)

Weekend spędziłam w towarzystwie koni, które bardzo poprawiły mi humor :) Jeździć nie mogłam, ale za to porobiłam masę zdjęć tym kochanym pyszczkom :)
Niestety nie wiem, czy uda mi się wrócić do tłumaczeń 6 kwietnia. Możliwe, że dopiero jednak po 25. jak już moja ręka będzie w pełni sprawna i oczywiście jak również uporam się ze wszelkimi zaległościami na uczelni, których się niestety sporo nazbierało podczas mojej nieobecności :(




niedziela, 23 marca 2014

Przerwa w tłumaczeniu do 6.04.2014

Niestety będę musiała przerwać na co najmniej 2 tygodnie tłumaczenie piosenek. Potrącił mnie samochód, przez co mam utrudnioną pracę jako tłumacz, gdyż potrzebuję dwóch rąk do robienia napisów i czasówki, a niestety moja lewa ręka jest w niekorzystnym stanie ;) Jeśli moja siostra da się namówić na naukę robienia timingu i zechce poświęcić na to swój czas, to prawdopodobnie od około 6 kwietnia zacznę dodawać nowe piosenki :)
Także proszę o cierpliwość i wyrozumiałość :)

Aby post nie był suchy o same informacje, przesyłam także kilka zdjęć, które zrobiłam w poznańskiej palmiarni na parę dni przed wypadkiem :)