niedziela, 31 marca 2013

Catch The Wave - Adrien Lee & Talk To Me In Korean - Hyojin


Tak sobie pomyślałam, że w ostatni dzień każdego miesiąca mogłabym przetłumaczyć fragment audycji radiowej Catch The Wave, w którym gospodarz Adrien Lee gości u siebie Hyun Woo z Talk To Me In Korean dla tych, co być może chcieliby wiedzieć, o czym dokładnie jest mowa i w celach edukacyjnych - nauczyć języka koreańskiego :)

Ten fragment jest z dnia 22. marca 2013 r. Hyun Woo jest chory, więc zastępuje go Hyojin (Ask Hyojin).


A: Witam wszystkich ponownie - czas na program Catch The Wave. Jesteśmy w studio dla was i jak zwykle wielu z was, słuchaczy, czeka na odcinek z K-Talk z Hyun Woo. Niestety jest on nadal chory, więc zamiast niego przyszła do nas Hyojin. Witaj w programie!
HJ: Cześć! Dzięki za ponowne zaproszenie.
A: Jak się dzisiaj masz?
HJ: Dobrze. A ty?
A: Ja także. Dziękuję, że pytasz. Hyun Woo jeszcze niezbyt dobrze się czuje. Bardzo powoli dochodzi do zdrowia.
HJ: Zdrowieje.
A: Tak i mam nadzieję, że słucha programu. Życzymy ci szybkiego powrotu do zdrowia. Tęsknimy za tobą i  słuchacze także tęsknią. Trzymaj się tam i do zobaczenia w przyszłym tygodniu.
          A teraz - w każdym tygodniu komentujemy, uczymy naszych słuchaczy pewnych wyrażeń. Pamiętam o jednym z nich. Mówiliśmy o nim ostatnim razem - bal-mok. Pamiętasz?
HJ: Something holds your back - coś trzyma cię, powstrzymuje, ogranicza.
A: Tak, jakaś przeszkoda znajdująca się na twojej drodze. To było jedno z wyrażeń, o którym mówiliśmy ostatnim razem. Dzisiaj także omówimy dwa wyrażenia - są one bardzo interesujące. A także wysłuchamy niektóre wasze pliki audio wysłane przez was, słuchaczy. Jedne są związane z kpopem, koreańskimi piosenkami - szczegóły później. Przejdźmy do pierwszego wyrażenia, którym jest ... Hyojin?
HJ: Jest to: gim-sae-da
A: Gim - oznacza - wodorost, sea to ptak, więc gim-sea-da jest to słowo: wodorostowy ptak.
HJ: To bardzo ciekawa interpretacja, to mogłoby być jedno ze znaczeń, jednak...
A: Chyba jednak nie...To oczywiście żarty... Zatem spróbuj wytłumaczyć to wyrażenie. Jest ono powszechnie używane w Korei. Kiedy go używamy?
HJ: Dam wam przykład - powiedzmy, że planujesz przyjęcie - niespodziankę dla HyunWoo i  jesteś bardzo podekscytowany zobaczeniem zaskoczonego i  uszczęśliwionego HyunWoo. Ale okazuje się, że HyunWoo wie o niespodziance i niezbyt był z tego powodu szczęśliwy.
A: Więc w sumie to nie była już dla niego niespodzianka.
HJ: Nie była. Więc twoje podekscytowanie zniknęło.
A: Tak, zatem jestem trochę zawiedziony, ponieważ cały mój wysiłek nie opłacił się. Skąd pochodzi pierwotne znaczenie tego wyrażenia? Gim ma dużo znaczeń.
HJ: Tak, gim ma wiele znaczeń...
A: Mr Gim (Kim)...
HJ: Tak, Mr Gim...
A: Przepraszam, że jej przeszkadzam.
HJ: W tym wyrażeniu gim oznacza parę (steam).
A: Jak para wydobywająca się z urządzenia do gotowania ryżu (rice cooker).
HJ: A sae-da oznacza przeciekać (to leak). Otwieracie garnek zanim wam się ryż dobrze ugotuje, więc wasz ryż jest niedogotowany.
A: Zatem to nie jest dobrze. Gim-sae-da - para przecieka (is leaking), ulatnia się (is evaporating) lub wychodzi (is leaving) zanim ryż się ugotuje. Czyli po prostu zanim cała ekscytacja, zanim wszystko jest gotowe staje się coś nie tak?
HJ: Wyobraź sobie steam=gim nie jest podekscytowany ani zaciekawiony. Czasem po prostu tracisz zainteresowanie...
A: I wtedy możesz powiedzieć: gim-sae-da.
HJ: Ah gim-sae-sso...
A: Co powiesz o rysunku, który wykonałaś. Jest na nim chłopiec, który wraca z kina... bo wszystkie bilety były wyprzedane.
HJ: Był on bardzo podekscytowany tym, że obejrzy film, którego nie mógł się doczekać. Był szczęśliwy, że zobaczy film. No ale wszystkie bilety zostały wyprzedane. Jego ekscytacja opadła. Jest bardzo zawiedziony (rozczarowany).
A: Jest smutny. Gim-sae-sso. Więc używasz tego, gdy dzwonisz do znajomego i mówisz: onyl gim-sae-sso (Jestem dzisiaj zawiedziony).

A: Czyli inaczej mówiąc - straciłeś całe swoje zainteresowanie. Powiedzmy, że wybierasz się na imprezę ze znajomymi, więc się szykujesz do wyjścia, świetnie wyglądasz i  już masz wyjść z domu, kiedy twój znajomy dzwoni i mówi: "jednak nie będzie dzisiaj imprezy".
HJ: To: gim-saen. Gdy sytuacja sprawia, że czujesz się ...
A: ... taki zawiedziony, rozczarowany. Ciężko na coś pracujesz, wkładasz w to wysiłek, poświęcenia, ale wtedy nic nie wychodzi z twoich planów. Gim-sae-da - tak brzmi to wyrażenie. Teraz włączymy piosenkę, która jest związana z tym wyrażeniem. W piątek wieczór dzwonisz do znajomych pytając się, co będą robili, gdzie powinniście pójść, ale wtedy nikt tak naprawdę nie ma ochoty nigdzie się wybrać.
HJ: Z tobą?
A: Tak...
HJ: To przykre.
A: Prawda? Ale piosenka jest właśnie o tym - Lee Jung Gil * ..... . Jest znanym artystą komediowym. Znasz ją, co nie? Wracamy po przerwie, a wy pozostańcie z nami.

* Nie znam tytułu.

niedziela, 24 marca 2013

G.O & Mir (MBLAQ) - What a fool I am - Iris 2 OST - polish subs - polskie napisy



Chłodny wiatr zawiał ponownie i jak zwykle zamykam swoje oczy
Moje serce, które nie mogę wylać, wciąż rozpacza wokół ciebie i znowu błądzi
Rozbite wspomnienia rozleciały się w jednej chwili
Może będzie lepiej, jeśli wymażę cię w ten sposób
Nie możemy teraz niczego cofnąć, nie potrafię stwierdzić, czy oszukuję siebie samego

Ponieważ niczym głupiec, ponieważ tylko tęsknię za tobą
Nie umiałem zrozumieć twojego serca, odkąd odeszłaś
Trzymałem cię w swoich ramionach i umieściłem wyłącznie ciebie w moim sercu (głupiec ze mnie)


Powiedz mi (nigdy więcej) powiedz mi (nigdy więcej)
Dlaczego myślałem, że wszystko będzie trwać wiecznie?
Nie zostawiaj mnie, bo nigdy nie przestanę cię kochać
Wróćmy do czasu, kiedy byliśmy zakochani - na zawsze
Może będzie lepiej, jeśli wymażę cię w ten sposób
Nie możemy teraz niczego cofnąć, nie potrafię stwierdzić, czy oszukuję siebie samego

Ponieważ niczym głupiec, ponieważ tylko tęsknię za tobą
Nie umiałem zrozumieć twojego serca, odkąd odeszłaś
Trzymałem cię w swoich ramionach i umieściłem wyłącznie ciebie w moim sercu (głupiec ze mnie)

Nie miałem wyboru, jak przytrzymać swoje emocje w sercu
Ofiary miłości zawsze zostaną zawaleni przez świat
Nie chcę się wspiąć z tej czeluści na górę
W lustrze jestem żałosnym potworem

Ponieważ jestem do niczego, jedynie moje żale wciąż się powtarzają
A ty teraz jesteś daleko

Ponieważ niczym głupiec, ponieważ tylko tęsknię za tobą
Nie umiałem zrozumieć twojego serca, odkąd odeszłaś (nie umiałem zrozumieć i tylko czekałem)
Trzymałem cię w swoich ramionach i umieściłem wyłącznie ciebie w moim sercu (tylko ciebie) głupiec ze mnie

środa, 13 marca 2013

WGM 4 - Jinwoon & Jun Hee - Odcinek 1.


Myślałam, że szybko się uwinę z pierwszym i drugim odcinkiem, tj. zrobię tłumaczenie i czasówkę i wydam te dwa odcinki 8. marca, a tu lipa... ;) Dużo szybciej mi idzie robienie timingu do piosenek - w końcu trwają one po 3 - 6 minut, więc nie zajmuje to dużo czasu. A tutaj chciałoby się oprócz dialogów, dodać napisy komentatorów oraz nagłówków... co zajmuje duuuużo czasu, którego mam baaardzo mało, jak to już na studiach bywa.
Na razie jestem w połowie pierwszego odcinka, więc MOŻE w ten weekend uda mi się go skończyć i wydam go w poniedziałek. Fajnie by było, gdyby znalazły się chętne osoby, fani głównych bohaterów, które tu zajrzą i docenią moją pracę poprzez jakimś miły komentarz :)



niedziela, 10 marca 2013

Tei - Adagio - Memory is more beautiful than parting



Zostaniesz tak ze mną?
Żebym mógł wypelnić siebie wspomnieniami naszej miłości?

Zaczekaj, proszę
Bądź przy mnie przez chwilę
Nadal kocham tylko ciebie

Może być za późno
ale nie mogę pozwolić ci odejść tak po prostu 
Złapię cię moimi łzami
Chociaż wiem, że to koniec

 Powiedziałaś mi, że wspomnienia są piękniejsze po rozstaniu
Zostawiłaś mi to kłamstwo, a potem zostwiłaś mnie
Wiem, że miłość jest bolesna, lecz
Przełykam łzy mojego serca
I wypełniam siebie tobą, która odchodzi

Płaczę hałaśliwie
Wypowiadam słowa: “Kocham cię”
Lecz nie mogę wymazać faktu, że zerwaliśmy 

Zaczekaj, proszę
Potrzymaj mnie za rękę przez chwilę
Nadal patrzę tylko na ciebie

Może być za późno
ale nie pozwolę cię ot tak odejść
Złapię cię moimi łzami
Chociaż wiem, że to koniec

Powiedziałaś mi, że wspomnienia są piękniejsze po rozstaniu
Zostawiłaś mi to kłamstwo, a potem zostwiłaś mnie
Wiem, że miłość jest bolesna, lecz
Przełykam łzy mojego serca
I wypełniam siebie tobą, która odchodzi

Złapię cię moimi łzami

Lim Jeong Hee & Herz Analog - It's been a long time


Minęło sporo czasu, ile to już lat?
Mówiłam tyle tych słów, lecz dlaczego jest tak dziwnie?
Dlaczego ta krótka chwila ciszy była tak bolesna?
Nie mogę znieść patrzenia ci w oczy i zwieszam głowę w dół

Kiedyś mówiłam, że wszystko jest w porządku i że o tobie zapomniałam, ale...
Za twym jasnym uśmiechem tęskniłam tak bardzo
Jestem przytłoczona i łzy napływają mi do oczu

Kiedy powiedziałeś, że spotykasz się z dobrą osobą
Myślałam, że mojemu sercu nic nie będzie, ale dlaczego to tak bardzo zabolało?
Dlaczego to tak bardzo bolało, kiedy mówiłeś, że jesteś szczęśliwy?
Nie mogę znieść patrzenia ci w oczy i zwieszam głowę w dół

Kiedyś mówiłam, że wszystko jest w porządku i że o tobie zapomniałam, ale...
Za twym jasnym uśmiechem tęskniłam tak bardzo
Jestem przytłoczona i łzy napływają mi do oczu

Wierzyłam w powiedzenie, że czas leczy rany, aż do teraz,
Nawet jeśli dużo czasu minęło, dlaczego jestem taka sama jak wcześniej?
Minęło sporo czasu
Te proste słowa

Minęło sporo czasu, ile to już lat?
Minęło sporo czasu, ile to już lat?

Kim BoA (SPICA) - Tears fallin' - That Winter The Wind Blows

Ost do koreańskiej dramy That Winter The Wind Blows w wykonaniu członkini zespołu Spica - Kim Boa.

piątek, 8 marca 2013

Lee Hi - Dream - polskie napisy - polish sub


Tak słodko, niczym kłamstwo
spacerowałam z tobą w moim śnie

Kiedy moje kroki znowu same zostały
zgubiłam się i krążyłam wokół,
lecz wciąż pragnęłam ciebie

Przez to powolne serce czuje się beznadziejnie
Nie potrafię wyrzucić obietnicy, która we mnie się zachowała

Kiedy moje kroki znowu same zostały
zgubiłam się i krążyłam wokół, lecz wciąż...

Czekam na ciebie, po prostu wróć
Wtedy te czasy, które wyglądały jak kłamstwo
przybiorą we mnie kolory

Baek Ji Young - Don't forget me - Iris OST

Piosenkę tę pierwotnie zaśpiewała Baek Ji Young w koreańskiej dramie IRIS, a następnie Sohyang zaśpiewała własną wersję do drugiej części IRIS 2.

Kochaliśmy się nawzajem
Mimo iż jesteśmy teraz rozdzieleni.
Różne miejsca dzielą jedno niebo
Proszę, nie zapomnij o mnie

Na chłodny dotyk wiatru
Dźwięk twojego śmiechu
I twoje oczy, w których się odbijałam
Wróć do mnie.
Płaczę coraz więcej przez samotność

Moje usta były zmarznięte,
dlatego nie mogłam wypowiedzieć słów:

Lee Hi - It's over MV - polskie napisy - polish sub

No niestety zablokowano na całym świecie udostępnianie piosenki Lee Hi na youtube,
więc podaję link do vimeoLEE HI - It's over~!

czwartek, 7 marca 2013

LEE HI - It's Over - polish sub - polskie napisy


Jest tyle migoczących gwiazd na niebie...
Czy zerwiemy ze sobą teraz? ***

Nie lekceważ mnie tak łatwo
Oddanie tobie mojego serca było błędem?
Zwykłe słowa “to co wchodzi a co wychodzi się różni”
Czy to właśnie to oznacza?
Byłam dla ciebie ciężarem?
Więc po prostu mnie zrzuć


Twoja bezużyteczna, uparta natura

Kłamstwa, które mi mówiłeś przez cały ten czas
Zawsze, jak tylko ty chcesz, cokolwiek ty zapragniesz
Przez kilka dni, samotnie chodziłam tymi pustymi ulicami
W ten sposób chcę cię opuścić

Pożałujesz tego, walniesz o ziemię
Wkrótce uświadomisz sobie swój błąd
Nie chcę cię widzieć już nigdy więcej

niedziela, 3 marca 2013

Verbal Jint ft. C-Luv - Luv Songz


Nie pragnę nikogo oprócz ciebie
Nadal jestem kiepski w rozstaniach
Hej, to była moja wina
W ten sposób oszaleję
Zapach szamponu w twoich włosach
I nasze rozmowy
Nigdy tego nie zapomnę

The Black Skirts - Love Shine




Ludzie, którzy mnie opuszczą, przyjdą jutro
Nie przejmuję się nimi
Jutro będę ponownie przecinał wody mórz
Poradzisz sobie sam?
Zaśpiewaj mi, proszę, do ucha
Tak żebym nie słyszał śpiewu innych ptaków
Pomachaj skrycie chusteczką
Mnie, pozostawiającego ukochaną za sobą

sobota, 2 marca 2013

Verbal Jint ft. G.NA - Promise

- Hej VJ
- Co tam, G.NA?
- Wiesz..obiecałeś mi pewną rzecz
- Jasne,  cokolwiek mi powiesz, skarbie

Obiecaj mi, obiecaj mi,
Że będziesz patrzył tylko na mnie.
Obiecuję ci,
Że będę ci mówiła o wszystkim szczerze, nawet jeśli nie będę mogła

Verbal Jint ft. Heo In Chang - I get weak



Wiem, że nie ma już czasu

Mimo że to wiem, to i tak to robię
Ta trauma tak łatwo nie zniknie
Wciąż jest w mojej głowie

Pozostawiony w ciemności

Jest mi ciężko słuchać nawet własnego oddechu
Czy uwierzysz, kiedy ci powiem,
Że jedyna rzecz, która mnie utrzymuje, jesteś ty?

Gummy - Snowflake (Płatek śniegu)

Śliczny OST do dramy That Winter, The Wind Blows śpiewany przez Gummy.
Nie potrafię zobaczyć miłości moimi oczami
Nie wiem, gdzie ona jest
Błądzę dookoła szukając jej
Lecz w końcu
Dotykam ją własnymi dłońmi

Kiedy się wtedy odwróciłeś

I się do mnie uśmiechnąłeś
Otworzyłam swoje oczy

Verbal Jint ft. Kim Min Hee (of Miss $) - Good Start

To jest dobry początek
Samotnie przyszłam nad ciche morze
I wypowiedziałam noworoczne życzenia
Torturujący mnie przez chwilę silny chłód jest teraz uleczony
Miłe uczucie
Miłe uczucie
Dużo lepsze niż w zeszłym roku
Tylko jedna rzecz - brak ciebie
Mnie zasmuca, to wszystko